【ドイツ語deコミュニケーション Vol.20】[2021/10/31]
みなさん、グーテンターク!
今回のトピックは【ハロウィンスペシャル🎃】
10月31日はハロウィン🎃ということで、ハロウィンに関係するドイツ語を紹介してもらいました。
(ちなみに、写真は子どもの頃のヤン先生😎)
今回のドイツ語のワンフレーズは
____
【An Halloween gehe ich als…】
ハロウィーンに私は…のコスチュームを着て行きます。
・…に入るドイツ語ワード
der Kürbis かぼちゃ
die Fledermaus バット
das Monster モンスター
der Geist, das Gespenst ゴースト
der Vampir 吸血鬼
der Zombie ゾンビ
die Hexe 魔女
die Spinne クモ
der Werwolf 人狼
das Skelett スケルトン
Frankenstein フランケンシュタイン
____
もうハロウィンは終わってしまったので、このフレーズは来年のハロウィンまでお預けですね(笑)
最後にドイツアニメの「ベンヤミン・ブリュームヒェン:Benjamin Blümchen」を鑑賞👀
次回からは、ドイツ語の文法に少しずつ挑戦していきますよ!
報告者:安部
【マレー語入門講座 Vol.28】[2021/10/30]
みなさん、スラマプタン!
今日のトピックは、【yangの用法と複合語】!
これまで、僕たちを悩ませていた【yang】・・・
その【yang】の使い方が今、明らかになる・・・🌞
ある記事によると、マレー語で一番多く使われる単語は「yang」だそうです。(その次は、danらしい)
マレー語を学ぶ上で、Yangからは逃げられない・・・
yangの用法は以下の通り
(1)kata untuk mengasingkan sesuatu supaya jelas kelainannya:その違いが明確になるように何かを分離するための言葉
カンタンにいうと、「あの○○」、「その○○」といった、「指示形容詞」の役割です。
小さい卵=small egg = telur kecil
(その小さい卵の中でも)
あの小さい卵=That small egg=Yang telur kecil
※telur:卵、kecil:小さい
(2) kata untuk menentukan sesuatu sebagai benda: 何かをオブジェクトとして定義する言葉
「Yang〜」で〜するもの・こと・人というように、「名詞のカタマリ」を作ってくれます。
Yang tinggi itu abang saya.
その背の高い人 は わたしの兄です。
(tinggi:高い,itu:その・それ,abang:兄,saya:私)
Yang tinggi itu = その背の高い人(という名詞のカタマリ)
(3)kata yang menghubungkan benda dengan penerangnya:オブジェクトとその説明を結び付ける単語
これは、英語の「関係代名詞That」と似ています。
yangにつづくカタマリが、前の名詞を修飾します。
Rumah yang baru dibelinya itu /rumah batu.
彼が買ったばかりの家は石造りの家です。
(Rumah:家、baru:新しい、dibelinya:(彼が)買った,batu:石)
yang baru dibelinya itu = (その)彼が買ったばかりの(新しい)→→→Rumah(家)
とこのように分けられます。
マレー語には、「,」コンマを使わないようです。
なので、英語と違いどこか句や節の切れ目???となってしまいますが、だいたい、「Yang〜〜〜itu」となっているので、itu=,と捉えるとよさそうかもですね😎
また、(1)強調したい場合、(2)そのままつなげると別の意味になってしまう連語を避けるため、にyangを使うそうです。
たとえば、
(1)なら
Siapa yang pecahkan gelas?
(誰【が】グラスを壊したの?)
Hana yang pecahkan gelas.
(ハナ【が】グラスを壊した)
→Hana pecahkan gelas.だと、「ハナ「は」グラスを壊した」になるので、「誰が?」にうまく対応していません。
日本語では「が」は強調の意味を持っているわけですね。
(2)なら
Yang pecahkan gelas Adam ialah Hana.
(アダムのグラスを壊した人はハナです。)
は、ialahがないと、意味がわかりにくいですね。
つまり、もしマレー語にYangという言葉がなければ、文章を理解することがかなり困難になるんです!
と、今回のマレー語クラスで、なんだか、すごくマレー語を理解できた「気が」しました。
がんばるぞ!
報告者:安部