ホーム > 活動blog > 【マレー語入門講座 Vol.34】[2022/1/15]

【マレー語入門講座 Vol.34】[2022/1/15]

【マレー語入門講座 Vol.34】[2022/1/15]
みなさん、スラマ タフ バル!(あけましておめでとう)
※すみません、今回はマレー語講座の写真を撮り忘れてしまいました📷😢
新年、1発目のマレー語入門講座でした🌞
今回のトピックは、【職場での会話】👄!
病院で、上司から、提出しなければいけないレポートについて質問されているシーンを、マレー語で再現しました。
マレー語での文章とその訳はこちら!
___
Staf 1: Selamat pagi,Unit Dialisis Hospital Sejahtera. Kenta di sini. Boleh saya bantu?
(おはようございます。Sejatera病院、透析部門です。ケンタです。なにか御用ですか?)
Lelaki: Selamat pagi. Saya Taka. Maiko ada?
(おはよう。私はタカ。マイコはいる?)
Staf 1: Ada. Sebentar, encik .
(います。お待ちください、タカ先生。)
Lelaki: Terima kasih.
(ありがとう。)
Staf 1: Maiko, panggilan untuk kamu. Dari Encik Taka.
(マイコ,あなたに電話です。タカ先生からです。)
Staf 2: Selamat Pagi encik (/ tuan.) Maiko bercakap.
(おはようございます、タカ先生。マイコです。)
Lelaki: Berkenaan laporan tahunan tempoh hari. Awak sudah siapkan ke?
(今日の年次報告書についてなんだけど。君、もう終わった?)
Staf 2: Ya, saya sedang buat semakan terakhir encik . Sebentar lagi saya emel kepada encik.
(はい、私は今最後のチェックをしているところです。すぐに、先生にメールを送ります。)
Lelaki: Baik. Saya nak awak buat tambahan satu graf. Bilangan berapa pesakit luar, pesakit dari wad dan pesakit bayar persendirian . Tolong buat di dalam carta pai.
(わかった。君に一つ図を追加してほしいんだけど。病棟患者と外来患者、私費患者を数えて。その円グラフを作ってください。)
Staf 2: Baik encik
(わかりました)
Lelaki: Berapa lama masa yang awak perlukan? Saya perlu buat semakan sebelum awak hantar kepada Unit Kualiti. Saya ada mesyuarat lagi 20 minit.
(どのくらい時間が必要になる?私は、あなたが品質部門に送る前にチェックしないといけないよ。私は、20分間のミーティングがあるんだ。)
Staf 2: Beri saya 10 minit encik (/ tuan). Saya akan emelkan terus kepada encik
(10分時間をください。私はすぐにあなたにメールを送ります。)
Lelaki: Ok. Tolong mesej saya selepas awak hantar emel.
>> Alright. Please message me after you sent the email.
(わかった。あなたがメールを送った後に、私にメッセージを送ってくださいね。)
Staf 2: Baik encik
(わかりました。タカ先生。)
Lelaki: Terima kasih.
(ありがとう。)
Staf 2: Terima kasih encik
(ありがとうございます。)
___
と〜〜〜っても久しぶりのマレー語講座だったので、あれ!?この単語わかるけど意味がわからない・・・😿という現象に終始陥っていました(笑)
マレー語を英語で説明してもらって、それを日本語に訳すという流れなので、あたまがフル回転でしたね!
次回は、来週2022/1/22.Sat.20:00~を予定しています。

報告者:あべ けんた