2021年3月

rss

件数:25

【ZOOM】アマゾナス連邦大学との交流会 Vol.4

みなさんこんばんは!Boa noite!🌙
3月28日(日)に、第4回目のブラジルのアマゾナス連邦大学との交流会を行いました。
We had an exchange meeting with Universidade Federal do Amazonas,(UFAM) on March 28th Sunday.
日本からは4名、韓国から1名、ブラジルからは日本語を勉強されている4名が参加してくださいました。ご参加ありがとうございました🙏😊
4 people from Japan, 1 student from Korea and 6 people from Brazil joined this class today.Thank you for joining!
今回はいつもと少し変わり、日本とブラジル🇧🇷のプレゼンを行いました!
日本→日本観光で人気な都市、鹿児島の観光地について
ブラジル→日本留学したときのお話し
をしました。
This time, we did presentation each other.
Japan🇯🇵→Popular places in Japan, Nice spots in Kagoshima
Brazil🇧🇷→The experiences in Japan during exchange programs.
私が特に印象に残ったのは、日本留学時のお話です!海やカラオケ、メイドカフェ、旅行、、、留学生目線の日本について聞くことができました!
The experiences in Japan was very interesting!For example, sea, maid cafe, travel...I was able to know Japan again from exchange student’s viewpoint!
日本の観光地については私がプレゼンしました😂日本の中でも行ったことがない場所がたくさんあり、自分の国についてもっと知ろうとも思いました😅
Also, I did presentation about Japan 😂There were so many places where I never been to...I thought I should learn about my country 😅
この会では、ブラジルで日本語を学んでいる方々と交流します。
ブラジルの文化やポルトガル語、また、日本のことを話すことで、日本についても再発見することもありますよ!(会話は日本語中心です!)
In this class, we talk with people who study Japanese in Brazil.
We can learn not only culture in Brazil, but also find Japan which we’ve never found!!
( We use Japanese in this class!)
次回の日程は決まり次第ご連絡します!
日曜日の朝、ぜひ自宅からブラジルのみなさんと交流しませんか??
I’ll inform the next class soon!
See you next time👋👋
Posted by
Mami Yamauchi
【ランドセル運搬ボランティア】
本日も熊本から鹿児島にランドセルを運搬してくださるボランティアさんが…このように支えてくださるかたがいるからこそ、支援がつづけていけます。彼らは自らをちょこっとヒーロー「ちょこヒロ」🍫だと称され「こども達のために少しでも役に立てたら」と、快く手助けをしてくださいます。
本当にありがたいことです。
【ZOOM】日本語でコミュニケーションVol.9

本日のテーマは「観光」
4名の皆さんと福岡・鹿児島・マレーシアのお勧めの場所を話しあいました。
少し話がそれて「方言」の話も盛り上がりました
「アイガトサゲモシタ」「ウンダモシタン」
これってなんて意味でしょう?クイズ
「アイガトサゲモシタ」はみなさん正解
「ウンダモシタン」は産まれました、どういたしましてかなぁ?などの回答が寄せられました。
「ウンダモシタン」には「あらまあ」という意味も含まれており、マレーシアにも「アラマー」(alamak)という表現がありますよね〜という話になり意外な共通点がみつかりました。鹿児島弁はフランス語みたいだねと言われました。
マレーシアのシャフィクさんが紹介してくれた観光地として、バハン州のCameron Highland,Tioman Island,Wilayah Mosque,Putrajama Mosqueを紹介してくれました。
交流をしながらの日本語のアウトプットは知識も増えますし、何よりも出会いを楽しめるとおもいます。間違っても大丈夫です。ぜひ日本語を話す機会にご活用ください。次回は4月25日(日)に開催します。ぜひエントリーをお待ちしています
Communicate in Japanese
Today's theme is "sightseeing"
We talked with four people about recommended places in Fukuoka, Kagoshima, and Malaysia.
The story was a little off, and the story of "dialect" was also lively.
As tourist destinations introduced by Mr. Syafiq of Malaysia, he introduced Cameron Highlands, Tioman Island, Wilayah Mosque, Putrajama Mosque in Pahang.
The output of Japanese while interacting will increase your knowledge, and above all, I think you can enjoy meeting. It's okay if you make a mistake. Please use it as an opportunity to speak Japanese. The next event will be held on April 25th (Sun). We look forward to your entry
Kyoko MUTA
【チャリティコンサート】

本日、バイオリニストAssel Imayoさんのご協力に頂きチャリティコンサートを開催させていただきました。1部と2部合わせて48名のかたがご来場くださいました。「アベマリア」から始まり、聞いたことのある音色と趣き深いカザフスタンの音楽をお楽しみいただきました。まさしく日本語とカザフスタンの友好を願うような形で「琴」とバイオリンの2重奏もお聞きいただきました。
会場を貸してくださったルーテル教会の吉永様、司会やスケジュール調整に尽力いただいたボランティアスタッフのお二人、今用さん&ご子息、そして素晴らしい演奏をしてくださったAsselさんに心より感謝しております
初めて響の活動を知ったという方も多かったと思います。素敵なご縁を紡げたことに感謝しております。本当にありがとうございました
Charity concert
Today, we held a charity concert with the cooperation of violinist Assel Imayo.48 people enjoyed the performance.Starting with "Ave Maria", you enjoyed familiar songs and tasteful Kazakh music.We also heard the duo of "koto" and violin in the form of wishing for friendship between Japanese and Kazakhstan.
We would like to express our sincere gratitude to Mr. Yoshinaga for renting the venue, the two volunteer staff who helped host and adjust the schedule, Mr. Imayo and his son, and Mrs. Assel for the wonderful performance. I'm really thankful to you.
Kyoko MUTA
HIBIKI カフェ
(1)営業時間の変更 Changes in open hours
(2)外国人ドリンク1杯 無料 1 free drink for foreigners
(3)次のOPENについて
(1)営業時間13:00〜17:00になりました。
Open hour has changed to 13:00 ~ 17:00
(2)外国人の方は1杯目お好きなドリンクを無料で提供することにしました。
We’re gonna serve 1 free drink for foreigners at their first visit.
気軽に足を運んでもらえるようにしたいなと思ってます。
We would like them to visit us casually and make us an international community space.
(3)次のOPENは4月11日 13:00-17:00です😊
お待ちしております𓂃𖤥𖥧𖥣⋆*
※スタッフは全員ボランティアで活動しております
※頂いたお金は全額寄付金として活動資金に充てさせていただきます。尚、資金の運用については内閣府NPO ホームページ内で毎年報告しております。
We only use all of our profits from you for our NPO activities as donation.
We report our fund management to the government NPO web pages every year.
#Cafe HIBIKI #九州カフェ #九州 #鹿児島県 #鹿児島カフェ #鹿児島喫茶 #鹿児島市 鹿児島カフェ巡り #鹿児島カフェ探訪 #カフェ好きな人と繋がりたい #カフェスタグラム #外国人サポート #交流会 #国際交流 #Cafestagram
#Charity #CharityCafe #International #荒田 #ボランティア
【ZOOM】マレー語入門講座Vol.10
みなさん、スラマプタン!
お久しぶりなマレー語クラスでしたね😻
今回のトピックはマレー語の【方向】と【数】を表すことば🌌
方向や場所を示す言葉は、理解できたのですが…
マレー語で数を表現することに大苦戦🤯
ここで、マレー語でNOMBOR (数字)を覚えてみましょう!
(頑張って下にスクロールしてくださいね〜笑)
1 satu(さとぅ)
2 dua(どぅあ)
3 tiga(てぃが)
4 empat(うむぱっと)
5 lima(りぃま)
6 enam(うーなん)
7 tujuh(つじゅぅ)
8 lapan(らーぱん)
9 sembilan(すぅんびらん)
10 sepuluh(すぷるふ)
11 sebelas(すぶらす)
12 dua belas(どぅあ ぶらす)
13 tiga belas(てぃが ぶらす)

20 dua puluh(どぅあ ぷるふ)
21 dua puluh satu (どぅあ ぷるふ さとぅ)
22 dua puluh dua (どぅあ ぷるふ どぅあ)

100 seratus (すらとぅす)
200 dua ratus(どぅあ らとぅす)

1000 seribu(すりぶ)
2000 dua ribu(どぅあ りぶ)
では、この数の表現を使って、僕の誕生日を紹介します🎉
dua puluh enam hari bulan, sembilan, sembilan belas sembilan puluh sembilan.
※hari bulan;日、日,月,西暦の順
さて、わかりましたか〜〜〜〜???
これを理解すると、マレー語圏でもバッチリ数の表現ができますね!
(答え)1999年9月26日

Hi, two Thai students attended our class today, and two Japanese supporters tried to help them😊
こんにちは、今日はタイ人留学生2人が参加して下さりました!日本人スタッフは2名でした。
Today’s surprising news !!!
Thai students believed that both “so-so” and “まあまあ(maa maa)” are Japanese 😅
今日のびっくり👀
タイ人留学生は2人とも、「まあまあ」と英語の”so-so”が両方とも日本語だと信じきっていたようです。驚きました。
One student learned Japanese through Ehon (picture book). He read “The three little pigs”, and tried to understand the stories. In Thailand, “The little red riding hood” is famous as Japan, he said. Also, he studied Kanji with almost full score😳
1人は、三匹の子豚の絵本を通して日本語を学びました。読解に重点を置いて、細部まで内容を理解していました。また、漢字プリントはほぼ満点だったので凄いと思いました。
The other student learned basic Japanese conversation through textbook. We talked about favorite food and place, and so on. I cannot forget about what is her wish. If she were millionaires, she would like to buy airport. She has a big dreams. Furthermore, we knew that our birthday month and age are same! What a coincidence 😂
もう1人は、基本的な日常会話のフレーズを学びました。好きな食べ物や場所などの話をした記憶があります。もしお金持ちだったら、という話をしている時に、彼女が空港を買い取りたいと言ったのは一生忘れません。また、私たちは生まれた年も月も同じだという事に気づき、親近感が湧いた瞬間でした。
We’re so welcome to join us!!!
And come to Kamoike Fukushi Kan to refresh your boring or stressful mind because of COVID👍
皆さんのお越しを心よりお待ちしております。
鴨池福祉館に来て、コロナストレスを吹き飛ばしましょう。
Bipa先生の英語de コミュニケーション
参加者3名でした。鹿児島市からは親子でご参加くださいました。
初めて参加の方がいたので、自己紹介と同じ質問を順繰りに回していきました。
今回は、先生から言い回しや、一つの単語の名詞、動詞、副詞の変化をリストで見せてくださいました。これらの単語を使っていろいろな文章を書いてみる、が宿題でした。たくさん文章を書いていると慣れてきますよ、先生のアドバイスに頷くばかりでした。
【カザフスタンからの手紙】

Letter from Kazakhstan
See below for guidance in English
この手紙は響とコラボレーションをしているカザフスタンの学校(ミラスインターナショナルスクール)の学長先生より届きました。3/20日はカザフスタンの文化で新年を意味する「Nauryz」ナウルーズという祝日。学長先生から今までお世話になった方々へお祝いの意味を込めた手紙を頂きました。これからもカザフスタンと鹿児島の教育交流が続くことを願っています。
Letter from Kazakhstan
This letter came from the president of a school in Kazakhstan, who is collaborating with Hibiki.3/20 is a holiday called "Nauryz" which means New Year in Kazakh culture.I received a letter from the president of a school to all the people who have taken care of me with the meaning of Thank you.I hope that the educational exchange between Kazakhstan and Kagoshima will continue in the future.
Kyoko MUTA
【ZOOM】ドイツ語Deコミュニケーションvol.6
みなさん、グーテンターク🌞
久しぶりのドイツ語deコミュニケーション!
ヤン先生も新居に引っ越し、インターネット環境ばっちりの状態で今回もスタートです🏠
今回のトピックは【ドイツ語deショッピング】🎶
ドイツではコンビニや24時間営業のお店がないので注意😲
もしドイツに行った際に、「夜中にお菓子を食べたくなった!けど、お店が開いてない!!(ノД`)シクシク」なんてことがないように、ショッピングで使えるドイツ語のフレーズを紹介します!
・・・はありますか?;Haben Sie ・・・?
これはいくらですか?;Was kostet das?
私は[ ]で( )を買います。;Ich gehe in [    ] und kaufe (   ).
これでドイツ語圏にいってもバッチリ(?)ですね。
報告者は絶賛就活中で多忙を極めていますが、、、このクラスがいい息抜きになっております😻
ぜひ、みなさんも仕事や勉強、家事・・・の息抜きにご参加してみてはいかがでしょう?笑
報告者:安部