ホーム > 活動blog > ランドセルスマイルリレープロジェクト

ランドセルスマイルリレープロジェクト

rss

件数:43

ランドセルスマイルリレープロジェクト 発送、検品ボランティア(5月)
本日、ランドセルスマイルリレープロジェクトの検品、清掃作業を行いました。
今回は、午前、午後合わせて10名の参加があり、無事予定していた。すべての作業を終わらせることができました。
また、ボランティアの方からランドセル1個と文具を大量にいただきました。また、ボランティアさん経由でのランドセルの寄贈もありました。みなさんの善意に支えられてこの活動が継続できています。本当に感謝です。
ボランティア中も、中々ハードな作業にも関わらずみなさん楽しそうに作業していただきました。今回も様々な国籍の方がいらっしゃいました。国境を超えたボランティア活動になっています
【おまけ…休憩時間の一コマ】
Aさん「日本語はほとんど分かりますか?」
Bさん「大丈夫です。ほとんど分かります。」
私「鹿児島弁は分かりますか?」
Bさん「う〜ん。難しいです」
私「作業中の鹿児島弁は極力避けますか?(笑)」
Aさん「うわ〜。難しい(;'∀')」
鹿児島弁はまた一つ異なる言語の様です((笑))
#hibiki
#かごしまSDGs推進パートナー
#ランドセルリサイクル
#ランドセルリユース
#日本にすむ外国人支援
#ボランティア募集
#国際交流センターのおかげ
《支援企業》
資金提供
#鹿児島サザンウインドロータリークラブ
#ケアサービスいちごいち笑
ダンボール提供
#山川食品
作業場所提供
#九装
ランドセル受け取り代行
#鹿児島国際交流センター
※支援企業募集中
※一緒に活動をしてくださる学校さん募集
ランドセルスマイルリレープロジェクト 発送、検品ボランティア(5月)
4月25日 ランドセルスマイルリレープロジェクトのボランティアが集まって作業を行いました。
今回は午前20名、午後4名の参加でした。今回のボランティア参加には実際にランドセルを寄贈していただいた方も。
午前は大人数で検品作業と発送作業、そして清掃作業を行いました。
検品のプロ、梱包のプロ、清掃のプロと各方面のプロの方をリーダーに手際良く作業が進んでいきました。
あっという間に160近いランドセルが仕分され、30個近い発送も午前中には終わりました。
午後からはランドセル以外に寄付のあった品物の確認を行いました。それぞれ思いが残っている物なのでできるだけ活用できる方法はないか、チェックを行いながら話し合いも行いました。
3月に、新聞、テレビ、ラジオでこのプロジェクトを取り上げていただきまして、たくさんの反響をいただきました。
今回、ご寄付の他に、「ボランティアの皆さんで食べてください」とお菓子の寄付もありました。今回みんなでおいしくいただきました。みなさまの善意本当にありがとうございます。
ランドセルのプロジェクトはまだまだ続きます。ぜひ今後ともご支援のほどよろしくお願いします。
文責:濵崎
【ランドセルをご提供頂きました】

直接持ち込まれるかたがお写真を提供してくださいました!とても嬉しいです。受け取ったお子さんの写真はありますが、提供者のかたの思いや姿はなかなか可視化することができませんでした。
今回、ご許可を頂き掲載させていただくことになりました。T様、本当にありがとうございました。
「大切に大切に使ってきたランドセル」
と、コメントくださいました。
わたしたちはこれから検品•手入れを行い、ランドセルを求める外国籍市民へ提供します。
別途、新品もしくは美品の文房具も募集しております。ぜひ、ご提供ください。窓口を担当してくださる鹿児島市国際交流財団さん、本当にありがとうございます。
報告者:牟田京子
#かごしま国際交流センター 
#ランドセルリユース事業
#鹿児島で取り組むSDGs活動
#響
【ランドセル運搬ボランティア】
本日も熊本から鹿児島にランドセルを運搬してくださるボランティアさんが…このように支えてくださるかたがいるからこそ、支援がつづけていけます。彼らは自らをちょこっとヒーロー「ちょこヒロ」🍫だと称され「こども達のために少しでも役に立てたら」と、快く手助けをしてくださいます。
本当にありがたいことです。
【ラジオの取材をうけました】
MBCラジオさんのコーナーでランドセルスマイルリレーについてお話しさせて頂きました。関心を持っていただくことはとても大切です。素晴らしい機会を頂けたことに感謝しています。番組宛に「ステキな活動ですね。」「もっと早く知っていたら良かった」「孫に話してみます」など、リスナーさんからの嬉しいコメントが寄せられました。

牟田京子
I was interviewed by the radio
I talked about school bag reuse project on MBC radio.Thank you for the wonderful opportunity.We received a lot of nice comments from listeners.
南日本新聞、Yahooニュースにランドセルスマイルリレープロジェクトが掲載されました。
https://news.yahoo.co.jp/articles/acf669b2dd70e033b78e6f7b2a37f808f9a2634e?fbclid=IwAR1hQP-KBbl6vWVyDgOYFmrgj1w4djPq36rtYIMXGSO6cEWI-pEIYcmP8EA
ランドセルスマイルリレープロジェクトが取材を受けました
南日本新聞に令和3年3月14日に掲載されました。この記事のおかげで提供してくださるかたが現れてくださっています。新聞の力はすごいです!取材してくださった記者さん、そしてその記者さんにお声掛けくださった市民の方、ボランティアの皆さんに感謝しております。

Yahoo newsにも掲載されましたがそこで
「私だったら、ここまで使い込んだのは、貰いたくないです」という悲しいコメントが寄せられました。

ランドセルはすべて検品し、提供に向かないものは外しています。また、受け取ったかたもとても喜んでくださっています。

こちらの記事も合わせてお読みください
https://kagojo-lab.com/kosodate04/
(記事元:かごじょプレスさん)

「私たち外国人は新品でなくてもきれいな状態なら、中古でいいんです。でもそのことをこれまで日本人に伝えることができませんでした。だからランドセルスマイルリレーは本当にありがたいです」
この言葉がすべてだと思います。

ぜひ、みなさんのご厚意をお待ちしております
一緒にこのボランティアに参加してくださる方も募集中です
次回の活動は4月25日です
外国人も日本人も一緒にわきあいあいとボランティアをしています。
ランドセルを受け取って笑顔になるこどもたちを想像しながら・・・

牟田京子

Was interviewed
It was published in the South Japan Newspaper on March 14, 3rd year of Reiwa.Thanks to this article, some people have come to provide it. The power of newspapers is amazing! I am grateful to the reporter who interviewed me and the citizens who spoke to me.

It was also posted on Yahoo news, but there
A sad comment was received saying, "I don't want to use it."

All school bags are inspected and those that are not suitable for provision are removed.
Also, the recipients are very pleased.

Please read this article as well
https://kagojo-lab.com/kosodate04/

"We foreigners can be used as long as they are in good condition, even if they are not new. But I haven't been able to tell the Japanese about that, so I'm really grateful for the school bag smile relay." I think this word is everything.

We look forward to your kindness.
We are also looking for people to join this volunteer together.
The next activity is April 25th
Both foreigners and Japanese volunteer with each other.
7県(長野・埼玉・鹿児島・栃木・名古屋・神奈川・佐賀)、2か国(ベトナム、フィリピン)に計41個お届けします。
日本人の皆さんへ
卒業シーズン、ぜひランドセルを提供していただけないでしょうか?この活動を継続していくためには皆さんのリサイクルへのご理解が必要です。もしお子さんがリユースに関心をもってくださったらご協力くださると嬉しいです
※動画を使っていいと言って下さった外国人保護者に感謝しています。彼女は日本の小学校に通います。日本での学校生活が楽しいものになりますように。響は毎週土曜日に無料の学習支援、日本語支援を実施しています。
投稿:牟田京子
School bag shipping schedule in March
We will deliver 41 pieces to 7 prefectures (Nagano, Saitama, Kagoshima, Tochigi, Nagoya, Kanagawa, Saga) and 2 countries (Vietnam, Philippines).
To Japanese
It's the graduation season. Would you please hand over the school bag? In order to continue this activity, we need an understanding of recycling. If your child is interested in reuse, we would appreciate your cooperation.
Thanks to all foreign parents for allowing me to use the video. She hopes her school life in Japan will be fun.We also provide learning support to foreign children every Saturday.
【ランドセル運搬ボランティア】

Volunteers carry school bags
約60箱(ランドセル120個)が熊本→鹿児島に運ばれます。送料が負担できない私たち響のために運搬ボランティアの長井さんが力を貸してくださいました。受け取りについては、小川さんが担当してくださいます。天候が不安定な中、子どもたちの笑顔をみるためだから…と、快く引き受けてくださいました。
このように、多くの方々が関わってくださっているランドセルスマイルリレープロジェクト。熊本から頂いたランドセルはランドセルを待つこどもたちに大切に渡して行きたいとおもいます。
About 60 boxes (120 school bags) will be transported from Kumamoto to Kagoshima.
Mr. Nagai, a transportation volunteer, helped us because we couldn't bear the shipping cost. Ms. Ogawa will be in charge of receiving the item.Why do they spend their time volunteering? The reason is that I want to see the smiles of the children.
School bag smile relay project that many people are involved in. I would like to carefully hand over the school bag I received from Kumamoto to the children waiting for the school bag.Please let me know if you need a school bag. We will give you as long as it is in stock.
牟田 京子
【成績優秀者への表彰】

Donate school bags to elementary schools in Vietnam
響はベトナムのチュオン ティエウ ホック タム ドン小学校にランドセルをプレゼントします。各学年の成績優秀者にランドセルをプレゼントし、その他の子には文具が渡せたらいいなと思っています。こどもたちの学業の励みになればいいなー。
ランドセルは今月末にハノイへ発送予定です。送料が13000円から14000円位かかるみたい…。船便だともうすこし安くなるみたいですが、コンテナにぎゅうぎゅうに詰められている状態が長期間続く…これだとせっかく手入れをしたランドセルの状態が悪くなります。そのため送料が高くても、少しでもよい状態でこどもたちに渡せるように航空便でおくります。
すこしでもランドセルが痛まないように保護をして届けたい(画像参照)と思っています。ちなみに文具はまだまだ受付中です。ぜひ、文具、ランドセル、運営費のご寄付をいただけたら嬉しいです。
送料が高いので「表彰制度」は今回限りになる可能性があります。そのため、このプロジェクトを支援してくださる企業様を探しています。ベトナムへ進出している企業様、CSR、SDGsの一環としてご協力をお願いすることはできませんか?ぜひご検討ください。
Donate school bags to elementary schools in Vietnam
Since the shipping fee from Japan to Vietnam is high, I think it will be a donation only this time.If the company donates, you can send the school bag to an elementary school in Vietnam.If you are a company that wants to expand into Vietnam, would you please donate as part of the SDGs?
kyoko muta