ホーム > 活動blog

活動blog

rss

件数:1178

Free learning support for children and parents / 無料学習支援 Vol.31📒

Hi, everyone!
Today, 7 people joined this Japanese class!!!Thank you for coming today☺️☺️
(2 Thai students🇹🇭,Vietnam student🇻🇳, Brazilian worker🇧🇷, Malaysia family🇲🇾)
5 volunteer staffs tried to support them😊
みなさんこんにちは!
今日は7名の方が参加してくださいました!
(タイ留学生2名、ベトナム留学生、ブラジルの方、マレーシアファミリー)
ご参加ありがとうございました!!🙏😊
ボランティアスタッフは5名参加しました!
Some of them joined this class for the first time. We enjoyed chatting in Japanese and English. It was lively.
初めて参加される方もいらっしゃた中、賑やかに楽しく日本語や英語でおしゃべりしました😊
One of Thai students talked about how to learn languages. The other studied speaking Japanese words for example family and relatives with a Japanese language workbook.
タイ留学生のお2人は、日本語や英語の勉強方法についてお話ししたり、日本語の練習本で家族の言い方などを学び、出てくるフレーズを使って会話をしたりしました。
Vietnam student checked an application form that she wrote in Japanese with a staff.
ベトナム留学生は、就活用のエントリーシートの文法確認と、発音の確認をしました。
Brazilian worker joined this class for the first time. He spoke actively in Japanese. He talked about his job, Brazil, Portuguese etc.
ブラジルの方は初めて参加されました。お仕事のことやブラジル、ポルトガル語についてなど積極的に日本語で話していました。
Children did some homework. They practiced speaking aloud Japanese words and writing Japanese characters “katakana” and learning how to read the clock. Their father understood meaning of some words he wrote in “hiragana” and how to pronounce direction.
マレーシアのご家族の子どもたちは、宿題をしました。絵を見て日本語の単語を声に出して読んだり、国語プリントのカタカナや算数の時計の読み方の練習をしたりしました。彼女たちのお父さんは、ひらがなの(あ)〜(と)までを書いて練習し、単語の意味を知るという学習をしたり、方角(あちら、こちら、など)の練習をした。

posted by Uchi
投稿者→内
【マレー語入門講座vol.13】

みなさん、スラマプタン!
今回のトピックは【道案内:MENCARI ARAH】👣
(就活で投稿が遅れすみません💦)
今回のキーワードはこちら!
BAHASA ME-LAYU 日本語 BAHASA ME-LAYU 日本語
1 utara 北 (きた) 7 lurus/ terus 真っ直ぐ
2 timur 東 (ひがし) 8 belok 曲がる
3 selatan 南(みなみ) 9 naik 上る
4 barat 西 (にし) 10 Turun 降りる
5 jalan 道     11 tangga 階段
6 berjalan 歩く    12 lif エレベーター
今回は、👇の地図を使って、マレー語で道案内をしました〜。
最初は、「マレー語!?わからん!」と思っていたのに、今では道案内もわかるように・・・
短期間で成長を感じますね〜笑
報告者:安部
グェン先生の英語de コミュニケーション
参加者1名で始まりました。
参加者様はグェン先生のクラスが初めてでしたので、自己紹介から入りました。
福岡からのご参加でしたので、福岡についても先生が質問されました。参加者様の趣味の読書では、どんな本を読んでいるか、週末に予定はあるか、旅行好きの参加者様に、どこか行く予定はあるか、どこに行きたいか、
など、マンツーマンだったので初対面の友だち同士の会話のようでした。
HIBIKI’s カフェ
4月11日 スタッフ:4名
April 11 4 staffs
今日は天気も良くスタッフの知り合いの留学生さんや
インスタをみて来店してくださった
お客様がいらっしゃいました◌ ͙❁˚
It was fine day and we have some customers like foreign students or who found us on our Instagram.
Cafeのことや日本語教室のことを宣伝する事が
できました😊
We also introduce them our other activities like Japanese class.
・日本語を勉強したい方
Study Japanese
・国際交流したい方
Cross-cultural interactions
・日本での就職活動を考えてる方
Job hunting supports
・お友達が欲しい方
Making new friends
Instagramもフォローお待ちしております☺️🍀
Follow us on Instagram(*´﹀`*)
https://www.instagram.com/invites/contact/?i=evt4bnk52p34...
お気軽にお越しください◌ ͙❁˚
We're waiting for your visits◌ ͙❁˚
多国籍チャリティカフェ HIBIKI
みなさん、スラマプタン!
今回は、マレー語の【リスニング】👂
単語を知っていても、実際に「聞く」となるとなかなか難しいですね〜
Terima kasih(ありがとう)しか聞き取れない…😢
ですが、ユスラ先生の丁寧な解説があったので、聞き取れるように😲
参加者からは「なんとなくわかってきた!」という言葉も…!
単語はこれからどんどん覚えていきましょう!(がんばるぞー)
今回の単語はこちら!
1 kerana なぜなら           6 ke ヘ
2 terima kasih ありがとうございました 7 menuju むかう
3 guna 使う 8 seterusnya 次
4 stesen 駅 9 ini この
5 akan なります tren 電車
次回のトピックは、これまでの応用編【道順】です!
今回の写真は、ファイルが消えていたため、無しです。。。
すみません🙇🙇
安部
【ドイツ語DEコミュニケーション】
みなさん、グーテンターク!
本日のトピックは【誕生日】と【イースター】
ヤン先生、27歳のお誕生日おめでとうございました🎊
今日のドイツ語でコミュニケーションは、ヤン先生の自宅の庭から中継⚡
庭のスモモの花がきれいですね〜
途中、ヤン先生のガールフレンドとワンちゃんが登場✨
ドイツは木曜日から月曜日までイースターです。
イースターとは、金曜日にキリストが死に、三日後の月曜日に再び生き返ったことを、記念する日です。
ですので、金曜日から月曜日は祝日なのだそう…
イースターの間は、家族と過ごします。
キリストの亡くなった金曜日は「自粛」ムード😢で、生き返った月曜日は「お祝い」ムード🤩という何とも目まぐるしい期間ですね笑
ドイツの休日は全てのお店が休業するので、連休前は買い物で大忙しなんだとか😲
もしドイツに行ったときには、日本と同じ感覚で「休日だからお出かけ🎵」と思っても、「お店が閉まってる😢」なんてことが多々ありそうですね〜
報告者 安部
【ランドセルをご提供頂きました】

直接持ち込まれるかたがお写真を提供してくださいました!とても嬉しいです。受け取ったお子さんの写真はありますが、提供者のかたの思いや姿はなかなか可視化することができませんでした。
今回、ご許可を頂き掲載させていただくことになりました。T様、本当にありがとうございました。
「大切に大切に使ってきたランドセル」
と、コメントくださいました。
わたしたちはこれから検品•手入れを行い、ランドセルを求める外国籍市民へ提供します。
別途、新品もしくは美品の文房具も募集しております。ぜひ、ご提供ください。窓口を担当してくださる鹿児島市国際交流財団さん、本当にありがとうございます。
報告者:牟田京子
#かごしま国際交流センター 
#ランドセルリユース事業
#鹿児島で取り組むSDGs活動
#響
Free learning support for children and parents/ 無料学習支援 Vol.30
Good day everyone 😊
Today three Malaysian and one Thai student joined our class. Five Japanese supporters tried to help them.
今日は、マレーシア人3名とタイ人留学生1名が参加して下さりました。日本人スタッフは5名でした。
きょうは、まれーしあじん3めいとたいじんりゅうがくせい1めいがさんかしてくださりました。
# Today’s activities
・Homework from school
・Crossword puzzles in Japanese
・Being a cashier by using toy
・General Japanese conversation
今日の活動内容
・学校の宿題
・クロスワード
・レジのおもちゃ
・基本的な日本語会話
きょうのないよう
・がっこうのしゅくだい
・くろすわーど
・れじのおもちゃ
・きほんてきなにほんごかいわ
# 1st grade student in elementary school
Almost all the time, she learned Japanese through toys. Learning Japanese while she is playing is so helpful and enjoyable. When her sister finished her homework, they played and learned it together. Then they also tried crossword puzzles.
小学1年生
8割がたレジのおもちゃで遊びながら日本語を楽しく学びました。楽しく学ぶと言うことは、とても大切です。お姉ちゃんの宿題が終わった後は、一緒に仲良く学習していました。クロスワードにもチャレンジして、楽しく学べていたようです。
しょうがくいちねんせい
はちわりがたれじのおもちゃであそびながらにほんごをたのしくまなびました。たのしくまなぶということは、とてもたいせつです。おねえちゃんのしゅくだいがおわったあとは、いっしょになかよくがくしゅうしていました。クロスワードにもちゃれんじして、たのしくまなべていたようです。
# 2nd grade student in elementary school
For the first, she did her homework even though her sister is playing and learning with toys next to her. In her homework, there were some complicated pictures like sunset and friend. She asked me how to describe
those pictures. It was also a bit hard for me, I highly understood her feelings. She has mastered most of Hiragana and Katakana.
小学2年生
はじめは妹ちゃんがレジで遊びながら勉強しているのを横目に見ながらも、しっかりと学校の宿題に取り組みました。宿題で、絵が表している単語を書かせる問題があったのですが、夕方や友達など日本人でも間違えてしまうかもしれない問題で少々苦戦しました。彼女が「ここ分からない」と言った気持ちがよく分かります。因みに彼女は日本に来て間もないですが、すでにほとんどの平仮名とカタカナをマスターしています。
しょうがくにねんせい
はじめはいもうとちゃんがれじであそびながらべんきょうしているのをよこめにみながらも、しっかりとがっこうのしゅくだいにとりくみました。しゅくだいで、えがあらわしているたんごをかかせるもんだいがあったのですが、ゆうがたやともだちなどにほんじんでもまちがえてしまうかもしれないもんだいでしょうしょうくせんしました。かのじょが「ここわからない」といったきもちがよくわかります。ちなみにかのじょはにほんにきてまもないですが、すでにほとんどのひらがなとかたかなをますたーしています。
# Their father
He learned basic phrases for conversation. Japanese has a lot of meaning in one English word such as “wear”, “put” and “tie”. Thus we tried so hard to explain the differences of each word. I hope he could get what we explained. Then he learned “kosoado kotoba” which is demonstrative pronoun in English. Even only one word, “koko” has so many forms like “kocchi”, “kochira” and “kono”. Because of that, learning Japanese would be difficult, but it’s a kind of easy in some points. Cuz when you want to talk to cashier that you want to pay by cash, you can just say, “Genkin de”. Thanks for not using textbooks, we could reach what he wants to learn in his heart. It is also one of the advantage of our class.
彼女たちのお父様
会話で使う基本的なフレーズを学びました。日本語は英単語1語についても複数の単語がありますよね?なので、私達は懸命にその違いを説明しました。理解してくださっていると嬉しい限りです。また、こそあど言葉も学びました。「ここ」1語だけでも「こっち」「こちら」「この」と沢山の活用があります。そのせいで、日本語は難しいと思われる方もいらっしゃる事かと思います。ですが、現金払いをしたい時に、「現金で」と言うだけで通じたりと、会話に限っては簡単な面も多くあります。今日はテキストを使わずに勉強したおかげで、彼が本当に知りたいと思っていた日本語を教える事ができたのではないかと思っています。これも私達の活動の大きなメリットです。
かのじょたちのおとうさま
かいわでつかうきほんてきなふれーずをまなびました。にほんごはえいたんごいちごについても、ふくすうのたんごがありますよね?なので、わたしたちはけんめいにそのちがいをせつめいしました。りかいしてくださっているとうれしいかぎりです。また、こそあどことばもまなびました。「ここ」いちごだけでも「こっち」「こちら」「この」とたくさんのかつようがあります。そのせいで、にほんごはむずかしいとおもわれるかたもいらっしゃることかとおもいます。ですが、げんきんばらいをしたいときに、「げんきんで」というだけでつうじたりと、かいわにかぎってはかんたんなめんもおおくあります。きょうはてきすとをつかわずにべんきょうしたおかげで、かれがほんとうにしりたいとおもっていたにほんごをおしえることができたのではないかとおもっています。これもわたしたちのかつどうのおおきなめりっとです。
# Thai student
She learned Japanese through certified Japanese teacher today. She is so lucky maybe because she had something good event in her life. The point she has a potential to master Japanese quickly is that she always make sure what she learned. I mean she talks to us how she understood our explanation instead of just saying yes.
タイ人留学生
彼女は、なんと日本語教師の資格保有者から学びました。恐らく今週何かいい事があったから、こんなにラッキーなのでしょう。彼女はいつも教えられたことに対してただ「はい」と言うのではなく、「どんな風に解釈したか」も含めて私達に教えてくれます。この様な姿勢は、学習において非常に重要ですし、教える側も的確に指導できるのでまもなく日本語ペラペラになることでしょう。
たいじんりゅうがくせい
かのじょは、なんとにほんごきょうしのしかくほゆうしゃからまなびました。おそらくこんしゅうなにかいいことがあったから、こんなにらっきーなのでしょう。かのじょはいつもおしえられたことにたいしてただ「はい」というのではなく、「どんなふうにかいしゃくしたか」もふくめてわたしたちにおしえてくれます。このようなしせいは、がくしゅうにおいてひじょうにじゅうようですし、おしえるがわもてきかくにしどうできるのでまもなくにほんごぺらぺらになることでしょう。
# Column
Yesterday, I met one of our past student of our class from Bangladesh. She told me that she doesn’t need our help anymore because she has mastered Japanese completely!!! What a happy news it is! I was so happy to hear that. Best wishes for her enjoyable Japan life!
コラム
昨日、去年この教室に来てくれてたバングラデシュの女の子とばったり会いました。彼女は元気な声と自信に溢れた瞳で、もう日本語分かるから教室行かなくて良い!と言っていました。なんと嬉しい事でしょう。このように私達の元から卒業して行く子達が増えるのが、私達のゴールでもあります。これからもこの嬉しいお知らせを胸に活動を続けていきたいと思います。
こらむ
きのう、きょねんこのきょうしつにきてくれてたばんぐらでしゅのおんなのことばったりあいました。かのじょはげんきなこえとじしんにあふれたひとみで、もうにほんごわかるからきょうしついかなくていい!といっていました。なんとうれしいことでしょう。このようにわたしたちのもとからそつぎょうしていくこたちがふえるのが、わたしたちのごーるでもあります。これからもこのうれしいおしらせをむねにこのかつどうをつづけていきたいとおもいます。
I hope you came to be curious about our activities. Anytime we’re waiting for you to join us!
皆さんが少しでもこの活動に興味を持ってくださったら嬉しいです。いつでも参加お待ちしております。
みなさんがすこしでもこのかつどうにきょうみをもってくださったらうれしいです。いつでもさんかおまちしております。
# Notifications
From this May, the venue of our class would be increased, not only at Kamoike Fukushi Kan, but also at International Friendship Center Kagoshima so that people who live far from Kamoike can join with less stress and commuting.
お知らせ
5月から拠点を増やして、鴨池福祉館と国際交流センターの2箇所で開催する予定となっております。鴨池は遠いと言う方も、参加しやすくなるのではないかと思っております。
おしらせ
ごがつからきょてんをふやして、かもいけふくしかんとこくさいこうりゅうせんたーのにかしょでかいさいするよていとなっております。かもいけはとおいというかたも、さんかしやすくなるのではないかとおもっております。

Posted by Himeno
投稿者 姫野
とうこうしゃ ひめの
【マレー語入門講座Vol.11】

皆さん、スラマプタン!
今回のマレー語入門講座は、【方角】と【季節】です。
今回のキーワードはこちら!
1 arah   方向      6 musim 季節(きせつ)
2 utara 北 (きた) 7 bunga musim 春
3 timur 東 (ひがし) 8 panas musim 夏
4 selatan 南(みなみ) 9 luruh musim 秋
5 barat 西 (にし) 10 sejuk musim 冬
前回学んだ方向と今回の方角が分かれば、行先で苦労することはなくなるかもですね!
そしてなんと!今回は、ユスラ先生がリスニング教材を自作してくれていました😲
北陸新幹線のマレー語でのアナウンス、美しかったですよ🎊
(まさか、ユスラ先生ボイスだとは気づかなかった!笑)
次回は、前回と今回のクラスで学んだことを応用して、【旅行で役立つマレー語】に挑みます!
ユスラ先生、特製のリスニング教材も活用してくそうですよ😃
報告者 安部
【ZOOM】アマゾナス連邦大学との交流会 Vol.4

みなさんこんばんは!Boa noite!🌙
3月28日(日)に、第4回目のブラジルのアマゾナス連邦大学との交流会を行いました。
We had an exchange meeting with Universidade Federal do Amazonas,(UFAM) on March 28th Sunday.
日本からは4名、韓国から1名、ブラジルからは日本語を勉強されている4名が参加してくださいました。ご参加ありがとうございました🙏😊
4 people from Japan, 1 student from Korea and 6 people from Brazil joined this class today.Thank you for joining!
今回はいつもと少し変わり、日本とブラジル🇧🇷のプレゼンを行いました!
日本→日本観光で人気な都市、鹿児島の観光地について
ブラジル→日本留学したときのお話し
をしました。
This time, we did presentation each other.
Japan🇯🇵→Popular places in Japan, Nice spots in Kagoshima
Brazil🇧🇷→The experiences in Japan during exchange programs.
私が特に印象に残ったのは、日本留学時のお話です!海やカラオケ、メイドカフェ、旅行、、、留学生目線の日本について聞くことができました!
The experiences in Japan was very interesting!For example, sea, maid cafe, travel...I was able to know Japan again from exchange student’s viewpoint!
日本の観光地については私がプレゼンしました😂日本の中でも行ったことがない場所がたくさんあり、自分の国についてもっと知ろうとも思いました😅
Also, I did presentation about Japan 😂There were so many places where I never been to...I thought I should learn about my country 😅
この会では、ブラジルで日本語を学んでいる方々と交流します。
ブラジルの文化やポルトガル語、また、日本のことを話すことで、日本についても再発見することもありますよ!(会話は日本語中心です!)
In this class, we talk with people who study Japanese in Brazil.
We can learn not only culture in Brazil, but also find Japan which we’ve never found!!
( We use Japanese in this class!)
次回の日程は決まり次第ご連絡します!
日曜日の朝、ぜひ自宅からブラジルのみなさんと交流しませんか??
I’ll inform the next class soon!
See you next time👋👋
Posted by
Mami Yamauchi